В нынешние времена не приходится рассчитывать на то, что профессиональные источники информации будут подавать её полномерно, честно и без предубеждений. Если вы читаете новостной сайт, журналиста или блогера, то приходится отдавать себе отчёт, что информация наверняка особым образом подобрана и отформатирована. Когда такое положение дел надо подать в негативном ключе, это называется «темник». Когда в положительном — говорят о «редакционной политике». Над тем, чтобы сформировать заранее заданный образ, трудится целая армия специалистов, которые заняты только этим. Результатом их работы является слабо структурированное нагромождение образов, которые сплошь и рядом противоречат друг другу. Если бы вкупе они составляли непротиворечивую картину, были бы истиной.

Обучали бы детей рациональному мышлению – и гражданами, получившими школьное образование, было бы намного сложнее манипулировать.

На фоне этой мрачноватой картины есть и светлые пятна. Чтобы выявлять противоречия и находить истину, человечество давно придумало логику и научный подход. Для их освоения необязательно изучать Гегеля, Аристотеля и Поппера в оригинале. Есть и более простые изложения. Существуют они даже развлекательно-художественной в форме. Например, есть просто великолепная книга-фанфик «Гарри Поттер и методы рационального мышления». Если у вас есть ребенок школьного возраста, обязательно подсуньте ему ее.

Обучали бы детей рациональному мышлению – и гражданами, получившими школьное образование, было бы намного сложнее манипулировать. Естественно, государственная власть обычно заинтересована прямо в противоположном. Вместо того, чтобы давать гражданам в руки защиту от собственной пропаганды, оно будет пичкать детей полезными, по его мнению, побасенками. Пусть даже те и противоречат правде, научным данным и здравому смыслу, как, например, в актуальном школьном учебнике биологии (!), авторы которого узрели слово «воля» в начертании Малого герба Украины.

Во время президентства Януковича шутники находили в Тризубе аббревиатуру ВФЯ и менее благозвучные буквосочетания

Во время президентства Януковича шутники находили в Тризубе аббревиатуру ВФЯ и менее благозвучные буквосочетания

Впрочем, в свете недавних заявлений министра иностранных дел Павла Климкина о возможном переходе украинского правописания на латиницу, этот учебник может устареть, а авторам придётся по-новому извернуться, чтобы найти в гербе слово volja.

Чтобы оценить предполагаемый эффект от перевода украинской письменности на латинские символы, нужно поставить несколько рациональных вопросов и честно на них ответить. Кто подвергнется влиянию? Очевидно, дети, которые пойдут учиться по новой азбуке. Людей, которые уже обучены кириллице, забыть старое не заставишь. Станет ли ближе европейская культура? Возможно, станет легче воспринимать тексты на славянских языках с письменностью на основе латиницы — таких, как польский, хорватский, чешский. Но сложнее станет читать на болгарском, русском, украинском. Весь корпус текстов за прошедшие двести лет станет невостребованным молодыми украинцами. Для интереса можно открыть случайные статьи из Википедии на каждом из этих языков и попробовать понять смысл.

Собственно, ничего, кроме затрудненного доступа к научной и культурной информации для новых поколений.

Станет ли проще изучать другие языки с совершенно другой грамматикой и фонетикой? Хоть переводи, хоть не переводи письменность на латиницу, всё равно придётся помнить, что английское «daughter» читается, как «dôtər». Расстояние между языковыми семьями невозможно сократить простой заменой знаковой системы. Для убедительности посмотрите любое видео со спикерами из стран, где государственный английский существует наряду с автохтонными языками. Речь нигерийцев или пакистанцев звучит для англичан примерно так же, как для нас диалоги Равшана и Джамшута из российской юмористической программы. Чтобы освоить английский на высоком уровне, выходцам из этих стран приходится прилагать особые усилия. В общем, в точности, как и украинцам сейчас.

Что же может быть плохого в том, что в культурном плане украинцы станут ближе к Польше и дальше от России? Собственно, ничего, кроме затрудненного доступа к научной и культурной информации для новых поколений. Дело не в том, что россияне по определению более учёные и культурные. Просто аудитория в 200+ миллионов человек будет генерировать переводы для любого вида контента, в том числе, научно-образовательного. Аудитория же в 20 миллионов в этом смысле бесперспективна. Условия монетизации трафика таковы, что в украинском сегменте сети создание столь специфических текстов и видео коммерчески неоправданно.

Чтобы убедиться, можно взять любое понятие из области современной науки и попробовать найти соответствующий контент. Для этой статьи был проведён быстрый поиск по ключевым словам «двухщелевой эксперимент» (начала квантовой механики) и «фуллерены» (нанотехнологии). Результаты представлены на картинке. Полный ноль для первого поиска и пара десятков результатов для второго, причём ни одного из них на украинском.

Результаты поиска научно-популярной информации на украинском языке удручают.

Результаты поиска научно-популярной информации на украинском языке удручают.

Школьник двухтысячных мог применить поисковый запрос на известном ему языке и найти интересующую его информацию. Возможно, в двадцатых это будет доступно только школьнику, чьи родители потратились на оплату репетитора по какому-то распространённому мировому языку. Родителям, у которых на репетиторов денег не будет, останется уповать на врождённые таланты и трудолюбие ребёнка. Либо готовиться к тому, что в мировом разделении труда роль их обученного украинской латинице ребёнка — это роль «Джамшута» и не более того.

Евгений Селяков

305 просмотров всего, 1 просмотров сегодня

Print Friendly, PDF & Email