Я не очень люблю обсуждать проекты законов. Тем более, на самых ранних стадиях их рассмотрения в парламенте. Однако, это тот случай, когда, на мой взгляд, нужно говорить. И чем раньше, тем лучше.
Изучим, дорогие читатели, проект Закона Украины «О внесении изменений в некоторые законы Украины относительно ограничения доступа на украинский рынок иностранной печатной продукции антиукраинского содержания», внесенный на рассмотрение Верховной Рады Украины правительством.
Прежде, чем перейти к обсуждению текста законопроекта, попрошу обратить внимание на его название. Что вкладывается в смысл слова «антиукраинское содержание»? Не похоже ли на «антисоветскую агитацию и пропаганду»?
Термин такой же размытый и позволяющий подверстать под него всё, что угодно. Не нужно искать в проекте никаких расшифровок или хотя бы косвенных намёков, что именно считать «антиукраинским» и наоборот – «патриотическим». Понимай, как знаешь, и определяй, как сердцем чувствуешь!
Законопроект подан в парламент Кабинетом Министров Украины. Но реальный вдохновитель – вице-премьер-министр Украины Кириленко В.А. и, наверное, группа неизвестных авторов.
Разработчики – люди, по своему, талантливые, поскольку лично я увидел в нём не желание противостоять пропаганде, а то, что на чиновничьем птичьем языке называется «тема». Или в переводе – очередная коррупционная схема.
Причём, как я вижу, расчет авторов удался. Обсуждение идёт в ключе – насколько своевременно и патриотично решение.
Так, во время рассмотрения этого законопроекта Глава Верховной Рады Украины Парубий А.В. заявил, что нужно поставить заслон российской пропаганде. А Кириленко В.А. поведал о тоннах антиукраинской литературы, которая бесконтрольно ввозится в Украину, и подчеркнул, что законопроект имеет целью прекращение ввоза украинофобских и пропагандистских материалов.
При этом он сказал, что основную роль будет играть общественный экспертный совет, который определит, что можно ввозить, а что нельзя.
Вот тут и давайте остановимся. В проекте Закона указано, что экспертный совет уполномоченного органа (какого, интересно!) будет выдавать, переоформлять и аннулировать разрешение на ввоз печатной продукции.
Только после этого можно будет производить таможенное оформление книг!!!
Вы представляете себе полномочия этого органа! Причём формирующегося не только из представителей государственных органов, а и отраслевых ассоциаций, объединений, общественной экспертной среды (что-то новое!), ведущих деятелей культуры, искусства, науки и образования, психиатров (!) и специалистов в сфере информации.
А теперь, чтобы наглядно рассмотреть коррупционную составляющую, предлагаю взять условные цифры и данные.
Например, выпустили в России книгу некого автора из США и такую же издали в Украине. Какой перевод лучше – читателю судить. Это если по-честному.
А если не по-честному? Что сделает украинский конкурент? А просто договорится с экспертным советом и заблокирует ввоз российской версии на том, скажем, основании, что в предисловии есть нечто антиукраинское. Ну, так чувствуется экспертам.
Или. У некоторых писателей, философов и политиков, живших в ХХ веке (особенно, в их публицистике), можно отыскать разные, в том числе критические, высказывания о Петлюре, Грушевском, Винниченко, гетмане Скоропадском и так далее. Или об украинской независимости.
Этих авторов можно отнести экспертной комиссии к числу «антиукраинских» писателей? При вольном взгляде – легко.
И тогда книгу такого автора можно не пропускать в страну, хотя она этих вопросов не касается. Ну, сказать так: «Вы знаете, он в Париже в 1920 году статью опубликовал, где Петлюру критиковал. Не знаю, не знаю…» И всё, как говорят в народе – приплыли.
А можно и не вспомнить эту статью. И разрешить.
Учтите, дорогие читатели, что только с января по август этого года в Украину ввезено печатной продукции на суму около 20 млн. долларов США, а за весь прошлый год импорт составил 30 млн. долларов США.
Итак, пускай литературу ввозит из Российской Федерации условных 200 предпринимателей. Если каждого с одной только партии «обилетить» за разрешение, скажем на 1 тыс. долларов США. Сколько получим? Правильно 200 тыс. долларов США! Эти деньги «размажутся» на цене книг, а кто-то получит серьёзную прибавку к зарплате.
Плюс трудоустройство нужных и преданных людей в число ведущих.
«Тема» золотая! Критериев никаких! Всё ж на ощущении, понимании и патриотизме.
Будут деньги платить и спасибо говорить.
Попробуй в суде доказать, что автор и/или произведение не является пропагандой или антиукраинским по содержанию. Поэтому будут деньги платить и спасибо говорить!
Но это, уважаемые читатели, ещё не всё! Далеко не всё.
Чтобы ввезти книгу, нужно будет предъявить договор с собственником прав на издание. Договор о том, что он разрешает его продавать на территории Украины. А к нему ещё и рецензию о характере издания на украинском языке некоего специалиста (эксперта) приложить, и, к тому же, рецензию нужно заверить подписью собственника прав на издание.
Вы представляете себе эту процедуру? Сколько будет стоить такая положительная рецензия? Где и как её заверять?
Я живо вижу отечественного эксперта, готовящего рецензию на Толстого, Достоевского, Бердяева, Франка, Шестова, Оруэлла, Кафку и так далее! «Анна Каренина» – можно или нельзя?
Скажете, что утрирую? Нет, дорогие читатели, так и будет.
Причём экспертом, чьи рецензии совет будет принимать во внимание, уверен, не каждый филолог, политолог и литературовед сможет быть. Возникнет узкий круг «правильных» и «ведущих» экспертов, чьи услуги будут стоить очень недёшево.
Кстати, а задумывались разработчики законопроекта о том, будет ли возможность в каждом случае представить экземпляр издания этой комиссии? Есть издания тиражом 50, 100, 300 или 500 экземпляров. И они, как правило, заранее заказаны поштучно. Выкупить 1 или 2 экземпляра такой книги – уже большая удача.
А, чуть не упустил! Из текста законопроекта видно, что выданное разрешение можно аннулировать! Вообще прекрасно. Ввёз, таможенное оформление провёл и тут – на! Получи! Что с книгами делать и куда их девать? Собирай, гражданин, денежки на отмену этого решения.
На рынок Украины хлынет контрабанда, а это взятки на границе.
Одним словом, о легальном ввозе книг из России можно будет забыть. И на рынок Украины хлынет контрабанда, а это взятки на границе (раз!), оформление документов на приобретение товара от фиктивных фирм (два!), и, как результат, взятки правоохранителям и контролирующим органам (три!).
Только в бюджет ничего от этого не поступит.
Я не против. Я, наоборот, за то, чтобы издательства Украины начали массовый выпуск качественной литературы. Но есть ли возможность делать это сейчас? Тут ведь и приобретение авторских прав, и переводчики, и наличие читабельных писателей внутри страны.
Поэтому крайне необходимо нашим украинским издательствам и торговцам их книгами создавать условия в налоговой сфере, какие-то научные издания дотировать. Чтобы привлекали к себе покупателя, в том числе, более доступными ценами.
Кто из разработчиков законопроекта и его искренних сторонников был на книжных рынках и в магазинах Харькова, Киев, Львова или Одессы? Они знают, почём хорошие, серьёзные (не макулатура) книги из России продаются? Так, я скажу. Стартует цена от 250 гривен и до бесконечности. Средняя стоимость 300 – 800 гривен.
Если же будет в наличии украинский аналог за 100 гривен или меньше, то нужно быть большим почитателем русских издательств, чтобы именно их книги тогда покупать.
Теперь касательно пропаганды и антиукраинских изданий. Вы их попробуйте найти. Поищите. Может из-под полы одну какую-то книгу и продадут. Причём за очень дорого.
Ещё. Обращаюсь к авторам законопроекта: «Ау! Вы в каком веке живёте? Интернет не изобретён?»
Что непонятного в том, что последних лет «творения» Дугина, Проханова, Гиркина, Лимонова, Прилепина и других похожих авторов можно легко прочитать в сети. Не выходя на рынок, чтобы за 1 – 2 тыс. гривен приобрести как подпольщик книжку.
Поэтому те, кто хотят их прочесть, имеют эту возможность и сейчас. Без всяких проблем и бесплатно.
Чтобы такие книги не проникали на наш рынок, достаточно сил украинской таможни и пограничников. Что подтверждает, как я уже заметил, их отсутствие на наших прилавках. Да и сами распространители, в большинстве своём, торговать ими не станут.
Тем более очевидно, что книги на русском языке издаются не только в России. Никакой проблемы нет выпустить нужную для пропаганды книгу в Париже, Нью-Йорке, Афинах или ещё где-то. Да, будет дороже, но зато согласно с законопроектом не нужно рецензии писать.
Зато нормальную литературу из этих стран как везли, так и будут везти в штучном количестве. Дорого. Пропаганду же поддержат из каких-нибудь фондов и доставку оплатят.
Так что не нужно рождать коррупционного монстра и на ровном месте плодить недовольство в среде торговцев книгами и их покупателей.
Думаю, следует обеспокоиться другой проблемой. Состоянием украинских библиотек и, вообще, доступностью книги для рядовых граждан.
Доходы у людей невелики и книги, особенно за 300 – 1000 гривен, могут себе позволить приобрести единицы, а ещё дороже – считанные единицы.
Но есть же студенты, ученые, да и просто интересующиеся интеллигентные люди, которым хочется, а некоторым необходимо (для работы и учёбы) прочесть ту или иную книгу.
Где её взять? Даже в Киеве, Львове, Харькове или Одессе? Если это издания русские эмигрантские, или русские издания последних 10 – 15 лет, то, по сути, негде. За редким очень исключением.
Я уже не говорю о том, как и чем пополняются наши провинциальные библиотеки, особенно сельские? Для того, что бы узнать эту информацию достаточно просто в интернете посмотреть сайты областных библиотек и воочию самому убедиться в скудности поступлений. Если что-то серьёзное и приходит, то в единичных экземплярах от дарителей.
Зато на рынках всплывают книги с печатями существующих библиотек и музеев. Вот это реальная беда и проблема!
И денег на охрану нет, и инвентаризации проводить начали только по распоряжению Премьер-министра Украины после кражи первопечатной книги.
Почему это происходит? Средняя заработная плата библиотекаря колеблется в районе 2250 гривен. И денег на охрану нет, и инвентаризации проводить начали только по распоряжению Премьер-министра Украины после кражи первопечатной книги.
Я понимаю, что война. Что бюджет максимально ужат. Понимаю.
Но мы в таком случае рискуем очень сильно отставать во всех отраслях знаний.
Знает ли автор законопроекта, какие и сколько иностранных изданий (США, Франция, Германия, Великобритания и так далее), в том числе периодических получают даже наши ведущие библиотеки? Много ли антикварных книг приобретено этими библиотеками за последние годы?
Могу навскидку предложить попробовать найти в библиотеках комплект литературных журналов Украины за 1939 – 1942 годы, или газету «The Times» за этот год.
Как, скажите, идёт процесс оцифровки библиотечных фондов? А без этого о доступности книг в провинции говорить не придётся.
Вот на эти вопросы, в первую очередь, нужно, на мой взгляд, дать вразумительный ответ. И на вопрос налоговой и экономической поддержки отечественного книгоиздательства. А не заниматься публичным доказыванием, кто больший патриот, а на деле создать жирную кормушку «для своих».
Виктор Шерп